Showing Records: 1 - 5 of 5
Charm entitled 'Casgadh beim sula', 13 September 1909
Charm entitled 'Casgadh beim sula' collected from Alexander Cameron 'Bàrd Thùrnaig', Poll-iùbh [Poolewe, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] beginning 'Deanam-sa dhuit eolas gu casg beum-sula'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Charm entitled 'Eolas Na Sul' and accompanying note, 17 September 1909
Charm entitled 'Eolas Na Sul' [Eòlas Na Sùl] collected from [Mrs] MacKenzie, Tosdag, Applecross, [Tòghscaig/Toscaig, A' Chomraich, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] beginning 'Bior bruid An aod[-] creag'. The note describes MacKenzie as 'a nice intelligent woman who learnt this from the father of her husband - John MacKenzie Tosdag, crofter'. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Charm entitled 'Gulman' and accompanying narrative, September 1909
Charm entitled 'Gulman' collected from Alexander Urquhart, tailor, 'An Gaidheal', Gearrloch [Geàrr Loch/Gairloch, Ros is Cromba/Ross and Cromarty] beginning 'An t ainm s an sloinneadh, S padir Dhe h aon' for healing the eye. Urquhart states in the accompanying narrative how gold and silver must be put in the basin of water and put on wood and then rubbed over the eye. He states that he cured at least forty people. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Charm for cataract [Eòlas a' Ghulmain], 8 September 1909
Charm for cataract [Eòlas a' Ghulmain] collected from Isabell[a] Chisholm née MacKenzie, Meallabhaig [Mealabhaig/Melvaig, Ros is Cromba/Ross and Cromarty]. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.
Note on a charm entitled 'An Gulman', 11 September 1909
Note on a charm entitled 'An Gulman' [cataract] probably collected from Catherine MacLean, crofter, Naast, Gairloch, Ross and Cromarty [Nàst, Geàrr Loch, Ros is Cromba], which notes that there must be a sixpence or a shilling in the bottom of the basin [of water] used in the charm. Text has been scored through as if transcribed elsewhere.